Logo MojaObčina.si

Trebnje

JUTRI
15°C
1°C
PET.
13°C
2°C

Razstava Baragove literarne dediščine v slovenskem in indijanskem jeziku

4558

V sodelovanju s Kulturnim društvom Trebnje vas vljudno vabimo na ogled razstave redkih knjig Friderika Ireneja Barage iz Muzeja krščanstva na Slovenskem iz Stične in Semeniške knjižnice iz Ljubljane. Razstava bo na ogled do 16. 11. 2018.

1. Dushna pasha sa kristjane, kteri shele v duhu in v resnizi Boga moliti. Spisal Friderik Baraga, kaplan v Metliki, Ljubljana 1830 (med Slovenci verjetno najbolj priljubljen molitvenik je do leta 1905 doživel kar 17 ponatisov).
2. Od Pozheshevanja in posnemanja Matere boshje, Ljubljana 1828 (418 str.). Prevod latinsko pisane knjige dunajskega profesorje Svetega pisma p. Josepha Engstlerja iz leta 1783.
3. Obiskovanje Jesusa Kristusa v presvetim reshnjim telesu in posdravljenje Marije prezhiste devize, Ljubljana 1832 (381 str.). Knjigo sv. Alfonza Ligvorija z istim naslovom je Baraga iz latinščine prevedel še kot kaplan v Metliki (last Semeniške knjižnice v Ljubljani).
4. Premishljevanje shtirih poslednujih rezhi, Ljubljana 1837, 422 str. (faksimile ponatis: Hamilton, Canada 1987).
5. Slate Jabelka, Ljubljana 1844. Vzgojno knjigi z zgledi svetnikov je Baraga napisal v La Pointu leta 1840.

V indijanskem jeziku
6. Katolik Enamiad o Nanagatawendamowinan, Wawiliatanong/Detroit 1850 (Knjigo je v slovenščino prevedel Karel Ceglar. Izšla je leta 1997 pri Družini pod naslovom: Krščanski nauk za Indijance).
7. Katholik Otawa Anamie Misinaigan, Cincinnati 1855 (peta izdaja). Prva izdaja molitvenika, ki je obsegal 207 str., je izšla leta 1832 in je bila prva tiskana knjiga v otavskem jeziku.

Jezikoslovna in etnografska dela

8. A theoretical and practical grammar of the otshipwe language … for the use of missionaries, Detroit 1850. Gre za prvo slovnico očipvejskega jezika. Namenjena je bila misijonarjem, ki jih je spodbujal, naj Božjo besedo oznanjajo v materinem jeziku ljudi, med katerimi delujejo.
9. A dictionary of the otchipwe language, explained in english, Montreal 1878. Prva izdaja tega slovarja je pod naslovom: A dictionary of the otchipwe language, explained in english. This language is spoken by the Chippewa Indians, as also by the Otawas, Potawatamis and Algonquins with little difference. For the use of missionaries izšla v Cincinnatiju leta 1853. Baragova genialnost je bila tudi v tem, da je jasno zaznal razlike med različnimi indijanskimi jeziki, v Očipvejsko angleškem slovarju je opozoril na razlike v jezikih sorodnih indijanskih jezikov.
10. Geschichte, Character, Sitten und Gebräuche der nord–amerikanischen Indier, Laibach 1837. Baragovo izvirno delo je bilo še isto leto prevedeno v slovenščino in francoščino.
11. Popis navad in sadershanja Indijanov Polnozhne Amerike, Ljubljana 1837. Leta 1970 je Mohorjeva družba v Celju delo ponovno izdala v posodobljeni slovenščini z naslovom: Zgodovina, značaj, nravi in šega severnoameriških Indijancev.



Všečkaj objavo

Oglejte si tudi

Komentarji

Za komentiranje se morate prijaviti.
Na ta prispevek še ni komentarjev. Bodi prvi!