Knjigo, ki v prevodu pomenil Ljubemu zanamstvu, hranijo v Knjižnici Ivana Potrča na Ptuju. Gre za enega izmed redkih ohranjenih koloriranih izvodov na svetu, ki je nekoč polnil zbirko bogate družine Herberstein na Ptuju.
Knjižnica Ivana Potrča Ptuj je faksimilirano izdajo letos izdala v sodelovanju z Umetniškim kabinetom Primoža Premzla.
Delo spremljajo obsežna študijska izdaja, ki med drugim prinaša prvi prevod dela v slovenščino, komentar k prevodu in štiri spremne študije. Pod prevod s komentarjem se podpisuje Matej Hriberšek, spremne študije pa sta poleg njega in Jedert Vodopivec Tomažič prispevala še Dejan Zadravec in Polona Vidmar. Delo, ki sodi v sam vrh evropske knjižne dediščine, je v bibliofilski izdaji izšlo v 100 ročno oštevilčenih izvodih.
Žiga Herberstein, član družine, ki izvira iz gradu Herberstein ob reki Bistrici (Feistritz) blizu Gleisdorfa na avstrijskem Štajerskem, se je rodil 23. avgusta 1486 v Vipavi. Slovenščine se je naučil med šolanjem v rojstnem kraju, študij pa je vpisal leta 1499 na dunajski univerzi. Po končanem šolanju se je posvetil vojaški karieri in se izkazal kot pogumen mož in dober strateg, leta 1514 ga je v službo vzel cesar Maksimiljan I.
Kot habsburški diplomat je opravil skoraj 70 službenih potovanj v nemške dežele, v vojaškem taboru pri Budimu pa se je srečal tudi s sultanom Sulejmanom Veličastnim. Dvakrat je obiskal Rusijo oziroma Moskovsko kneževino in jo prvi podrobno opisal v znamenitem delu Moskovski zapiski (1549).
Zadnje desetletje je svoje življenje in delovanje popisal v več avtobiografskih delih, ki so pomemben zgodovinski vir za proučevanje 16. stoletja. Velik del je posvetil tudi pesniškemu delu.
Žiga Herberstein je dočakal visoko starost, 79 let mu je bilo, ko je leta 1566 umrl na Dunaju. Pokopan je v tamkajšnji cerkvi sv. Mihaela.
Vabljeni na otvoritev razstave 7. maja.
rl




