V začetku je bilo kar nekaj negodovanja glede sedeža društva, saj so bili mnogi mnenja, da tako pomembno društvo pač ne more imeti sedeža v predmestju Ljubljane. Pa ga ima in njeni ustanovitelji ter člani smo ponosni na to. Slednji prihajajo iz vseh koncev Slovenije, od Prosenjakovcev do Nove Gorice. Združenje SCIT nima sicer društvene pisarne, a je v resnici niti ne potrebuje, saj smo društvo, ki zastopamo interese vseh, ki se ukvarjamo s pravnim prevajanjem ali pa smo imenovani stalni sodni tolmači. Radi svetujemo, če se posamezniki obrnejo na nas, a nismo prevajalska pisarna in naročniku prepuščamo na koga izmed 90 članov se želi obrniti. Združujemo sodne tolmače in pravne prevajalce za 17 jezikov, med njimi so poleg večjih jezikov, kot so angleščina, nemščina, hrvaščina ali srbščina, zastopani tudi japonščina in albanščina.
Če bi radi izvedeli več o nas, vas vabimo, da obiščete naše spletno mesto www.sodni-tolmaci.si.
Ena od dejavnosti je tudi organizacija izobraževalnih dogodkov, na katere praviloma vedno vabimo domače govorce jezika iz države, v kateri se uporablja ta jezik. Ta konec tedna (15. 9. 2018) v Slovenijo prihajata strokovnjakinji iz Novega Sada in iz Beograda, ki bosta izvedli seminar srbskega strokovnega jezika s poudarkom na pravnem prevajanju. Ko gre namreč zares, je naše šolsko znanje srb(ohrva)ščine le šoksko znanje. Potrebe po srbskem jezike pa so v Sloveniji večje, kot bi si mislili.
Za letos načrtujemo še izvedbo seminarja albanskega pravnega jezika, v letu 2019 pa seminar angleškega in arabskega pravnega jezika.
Audiatur et altera pars!
Združenje SCIT