Konec marca 2012 smo se prvič zbrali ljubitelji knjig, takrat
novoustanovljenega bralnega krožka. Moj načrt je bil, da bi se osredotočili
samo na slovenske avtorje in poleg starejših, že uveljavljenih, spoznavali ter
prebirali predvsem dela mlajših sodobnih slovenskih ustvarjalcev, posebno
pozornost pa bi posvetili »zamejskim« piscem, predvsem s Tržaškega, Goriškega
in Koroškega, pa tudi iz Benečije in Porabja, saj v osrednji Sloveniji pogosto
ne doživijo pozornosti, ki bi si jo nedvomno zaslužili. Ustanovni člani so se s
takim predlogom strinjali in tako smo mu soglasno ostali zvesti vse do
današnjih dni.
Kako raznolike literarne ustvarjalce imamo Slovenci, smo ob branju lahko
spoznavali vsa ta leta, saj smo ob prebiranju
mojstrovin številnih starejših in že uveljavljenih pripovednikov odkrivali in
odkrili tudi celo vrsto novih avtorjev, ki so si že ali pa si komaj zdaj
utirajo pot v literarno vesolje. Obudili smo svoje srednješolsko in
mladostno poznavanje nekaterih največjih slovenskih pesnikov 20. stoletja, kot
so Cene Vipotnik, Ivan Minatti, Janez
Menart, Tone Pavček, Ciril Zlobec, Ervin Fritz, idr., pa odličnih in pogosto prezrtih pesnic Lily
Novy, Ade Škerl, Vide Taufer, Vide Brest idr., prebirali dela izjemnih prozaistov,
kot so Ciril Kosmač, Boris Pahor, Alojz Rebula, Vitomil Zupan idr., potem pa ob
njih spoznavali še Svetlano Makarovič, Milo Kačičevo, Alojza Ihana, Milana
Jesiha idr., pa iz »čezmejnih« pokrajin ob mediteransko sončnih Miroslavu
Košuti, Marku Kravosu, Borisu Pangercu in Marku Sosiču, odkrivali tudi čisto
drugačna, težka in temačna občutja koroških ustvarjalcev Milke Hartman, Andreja
Kokota, Janka Messnerja, Floriana Lipuša, Valentina Polanška idr.
In potem je tu še velika, najštevilčnejša skupina mlajših in najmlajših
avtorjev, kakršni so Polona Glavan, Tadej Golob, Jurij Hudolin, Katarina
Marinčič, Desa Muck, Vinko Mőderndorfer, Veronika Simoniti, Andrej Skubic, Jani
Virk, Goran Vojnovič, Maja Gal Štromar, Barbara Hanuš, Irena Svetek, Monika
Žagar, Bronja Žakelj idr., in med »zamejci« vsaj še Marij Čuk, Vilma Purič, Maja Haderlap in Jože
Strutz.
Na prvem srečanju smo se posvetili knjigi Toneta Pavčka Angeli, ki je ravno
izšla tisto leto. Prvo polovico
letošnjega leta pa smo zaključili že pri številki 140. V teh desetih letih smo
skupaj prebrali 161 knjig 117 avtorjev, med katerimi je bilo kar 55 ustvarjalk,
med vsemi pa ob pripovednikih tudi 23 pesnikov in pesnic. Spoznali smo deset
uveljavljenih koroških pisateljev in petnajst ustvarjalcev s Tržaškega in
Goriškega.
Pisanje Cirila Kosmača v Pomladnem dnevu smo lahko primerjali z na novo
objavljenimi izbranimi novelami v knjigi Lovim pomladni veter, ki je izšla pred
dvema letoma in ponovno osvetlila njegovo mojstrstvo in izjemno tankočutno
odslikavanje njegovih misli in občutij. In podobne besede bi lahko zapisali tudi ob velikih preglednih izdajah
poezije prav vseh starejših slovenskih pesnikov in pesnic, ki smo jih prebirali
v teh letih in ki so se s svojimi verzi zarisali nova obzorja slovenske
pesniške besede.
S posameznimi avtorji iz srednje generacije smo se srečali večkrat in skušali
slediti njihovim dosežkom. Med njimi velja omeniti izjemne pripovednike Draga
Jančarja in njegovo pretresljivo knjigo To noč sem jo videl, ki je prav v
zadnjem času doživela tudi odrsko uprizoritev, pa izjemnega in vsestranskega ustvarjalca,
pesnika in pripovednika Ferija Lainščka, ki nas je očaral s skrivnostnim svetom
ob reki Muri in njegovimi ožarjenimi
ravnicami ter nenavadnimi, pretresljivimi usodami svojih junakov s tistega
konca slovenskega narodnega prostora, a tudi s prelepimi verzi, ki jih je
marsikdo spoznal šele, ko jih je uglasbila Ditka. In tretji – Tone Partljič, ki
smo ga odkrivali v živem pogovoru in med strastnim vodenjem po Mariboru in
njegovih znamenitostih, kasneje pa še po njegovi okolici in Slovenskih goricah,
ko smo prav skozi njegovo pripovedovanje spoznavali usodne in
prelomne dogodke iz preteklosti tega dela slovenskega prostora in številne
pomembne osebnosti, ki so s svojimi opredelitvami in odločitvami pisale tudi našo
skupno zgodovino. Tako smo po njegovi zaslugi in ob prebiranju njegovih del
odkrivali njegovo domačo pokrajino s Pesnico in Mariborom in se vživljali v
njegove junake, ki so na starost svoj novi dom našli v domu upokojencev, ali pa
tiste, ki se za tak korak niso mogli odločiti in se od svojega trdega življenja
na hrvaškem otoku niso mogli in želeli ločiti.
Med prvimi avtorji, ki smo jih prebirali na začetku svojih druženj, je bil tudi nedavno
preminuli Boris Pahor, Prav on pa je bil tudi tisti, ki je v svoji noveli
Grmada v pristanu skozi oči otroka - očividca opisal požig Narodnega doma v
Trstu in silovit vzpon fašizma in nasilja nad Slovenci že 20 let pred začetkom
2. svetovne vojne. In prav ta dogodek je zaznamoval tudi naše zadnje srečanje –
literarni večer z Marijem Čukom in njegovo novo knjigo, romanom Črni obroč, v
katerem je na umetniško prepričljiv način orisal naraščajoče tesnobno vzdušje v
mestu ob morju na predvečer do takrat nepredstavljivega izbruha sovraštva in nasilja,
ki je kulminiralo v požigu Narodnega
doma, simbola vsestranskega vzpona kulturne
in gospodarske moči Slovencev v Trstu v času med obema svetovnima vojnama.
Roman je izšel ob stoletnici požiga in s prevodom v italijanščino dosegel
nesluten odmev v italijanskem prostoru, dobil pa tudi celo vrsto najprestižnejših
literarnih priznanj.
In potem je tu še roman Maje Haderlap Angel pozabe, ki o vzponu nacizma in
naraščajočem raznarodovalnem pritisku na koroške Slovence v času pred 2.
svetovno vojno in mednjo, pa o času po njej, ko se Avstrija, podobno kot na
drugi strani Italija, nikoli ni opravičila in pokesala za svojo nacistično
preteklost in zločine, ki jih je zagrešila nad Slovenci, spregovori z babičino zgodbo.
Njene spomine na vojne grozote, ko so zavedne Slovence med prvimi odpeljali v
koncentracijska taborišča ali pa jih poslali na fronto, če niso pravočasno
odšli v partizane, na trpljenje domačinov, ki so ostali doma, in na usode preživelih,
nekdanjih taboriščnikov, pa preplete z zgodbami, tudi s svojo, o odraščanju povojnih
rodov v zadušljivem okolju raznarodovalnih pritiskov in iskanju svojega mesta,
svojega jezika, svoje domovine in resnične enakopravnosti manjšine v sodobni
avstrijski družbi. Tudi ta roman je bil preveden, najprej v nemščino, potem pa
tudi v druge jezike in tudi ta roman je dobil celo vrsto mednarodnih
literarnih nagrad. Nastavil pa je ogledalo tudi večinskemu narodu, tako kot
posredno tudi Čukov roman osem let kasneje, kako neodločna je bila slovenska
politika pri uveljavljanju mednarodno sprejetih zavez o pravicah manjšin v obeh
sosednjih državah.
Se nadaljuje.
Alenka Logar Pleško, DVIG-ova mentorica BK